Правда жизни в кино

Первая казахстанская актриса, ставшая обладательницей «Золотой пальмовой ветви» Каннского кинофестиваля, Самал ЕСЛЯМОВА недавно вошла в состав труппы Музыкального театра юного зрителя. Народная любимица, достоверно показавшая образ кыргызской мигрантки в фильме «Айка», рассказала о себе, работе и кино.

– Самал, вы выпускница Российского института театрального искусства – ГИТИС. Чем вам запомнились студенческие годы, проведенные в Москве? Как вы считаете, чем отличается система актерского образования в России и Казахстане?

– На самом деле не было такого, что я целенаправленно мечтала стать актрисой. Это счастливое стечение обстоятельств. Я никогда не думала, что стану артисткой. Семья моя не богемная, обычная. Хотя мой папа играет на домбре, мама пишет стихи, отлично знает казахскую, русскую литературу. Сестра – профессиональная баянистка и учитель казахского языка и литературы. В детстве я мечтала о профессии телеведущей, мне хотелось в качестве диктора, журналиста читать новости. Также серьезно задумывалась о занятиях археологией и архитектурой. Мне казалось, что в этих профессиях человек постоянно должен расти, заниматься личностным развитием. Я с уважением отношусь к этим специальностям, но сейчас не променяла бы актерскую профессию, которой отдала двадцать лет своей жизни. Каждая роль – это целый мир, где всегда открываются новые грани образа. Каждый персонаж требует глубинного понимания логики поступков, действий.

Когда я заканчивала школу, в Петропавловске открылся экспериментальный курс актерского образования. Затем я поступила в колледж, где преподавал мастер из Казахской национальной академии искусств имени Т. Жургенова, художественный руководитель Государственного театра кукол Оразалы Акжаркын-Сарсенбек. Он приехал из Алматы со своими студентами, чтобы открыть в нашем городе новый театр. Позже я поняла, что хочу получить актерское образование в Москве.

ГИТИС всем известен как крупная кузница кадров. К сдаче экзаменов, даже по таким предметам, как французский язык, студенты ГИТИС подходят творчески. Не говоря об основных специальных предметах, таких как мастерство актера, техника речи. Мы постоянно готовили небольшие сценические представления. Даже занятия по классическому и современному танцу там заканчивались мини-спектаклями. Это часть системы образования, которая заключается в том, что с самого начала студенты играют на сцене, а уже на втором-третьем курсе сами готовят постановки для публики.

При поступлении преподаватели по сценической речи отметили, что видят во мне потенциал, но голос у меня был тихим. Они пообещали научить меня говорить громко.

А что касается вашего вопроса о различиях, то этого нет. Все артисты работают по принципам актерской системы Стани-
славского и Чехова, поэтому по большому счету нет кардинальной разницы между казахстанским и российским кино и театром.

– Каким образом опыт съемок в кино помогает вам играть на театральной сцене?

– Каждая роль, по сути, сложная, есть этап подготовки, адаптации.Тем более что 16 лет я не была на сцене казахского театра, да и вообще на сцене давно не играла. Но все-таки основа остается единой в профессии. Переход к казахскому языку тоже был непрост. Я росла до 16 лет в казахском ауле, окончила казахскую школу, поэтому текст на родном языке выучила быстро.

Театральная сцена и камера действуют как лупа – все увеличивают, каждую деталь усиливают. В этом плане у меня всегда полное доверие к режиссеру, поэтому никогда не беспокоюсь, как выгляжу на экране.

У меня часто спрашивают о том, как я проживаю роль или выхожу из образа в фильме «Айка». Каждый артист по-своему чувствует своего героя, индивидуально работает над ролью, изучает биографию персонажа.

– Вашим первым фильмом стала нашумевшая картина Сергея Дворцевого «Тюльпан», отмеченная в Каннах призом «Особый взгляд». Вы сыграли роль сестры главного героя свою тезку Самал. Как можно охарактеризовать фильмы Сергея Дворцевого, его авторский стиль?

– На самом деле в первоначальном варианте фильма «Тюльпан» были другие имена, но режиссер решил оставить нам свои, так как хотел, чтобы нам было комфортно. Раньше он работал над документальным кино, поэтому ценит правду жизни. При этом Сергей Дворцевой – большой художник, автор. Мне повезло, так как еще будучи студенткой с первой работы я погрузилась в настоящее большое кино. Он требовал от нас не показывать что-то искусственное, а жить в кадре. Это был бесценный опыт. Замечательно также, что в век цифровизации успела поработать с пленкой. Наш второй совместный проект «Айка» снимался наполовину на пленку, наполовину на цифру. Журчание кинопленки не описать словами.

На съемочной площадке я обычно знаю, где находится камера, но специально ее не ищу, не стараюсь выглядеть красивой. Кинокамера снимет так, как увидит режиссер. Сергей Дворцевой справедливый и добрый человек, но требовательный в профессии. Он ставит перед нам задачи играть так, чтобы зритель засомневался, кто в кадре – актеры или реальные люди. Это высший пилотаж и заслуженная похвала.

Я не согласна с тем, что главная заслуга успеха фильма принадлежит актерам. Если артисты хорошо играют, это, в первую очередь, правильная режиссура. Режиссер как капитан корабля собирает команду, показывает, куда плыть.

– Работая над ролью кыргызской мигрантки в фильме «Айка», вы изучали кыргызский язык. Какие воспоминания у вас остались от пребывания в Кыргызстане?

– Во время учебы в родном Петропавловске вместе с нашими студентами колледжа и преподавательницей, уроженкой Кыргызстана, я ездила на летние каникулы в Иссык-Кульскую область. Это было замечательное время, там очень красивая природа, прекрасные люди. Когда я посещала магазин или другие публичные места, то местные жители, услышав мой акцент, говорили, что им нравятся казахские народные песни. В Кыргызстане северный и южный диалекты сильно отличаются. Мы выбрали северный диалект, как регион, более близкий к Казахстану. На съемочной площадке кыргызские коллеги много рассказывали о трудовой миграции. В целом, подготовка к фильму «Айка» велась большая.

– Какая атмосфера царила на Каннском кинофестивале?

– На самом деле, это приятный факт, что «Айка» стала первым фильмом, который завоевал приз на таком крупном международном кинофестивале в Каннах. В этом году из-за пандемии коронавируса его отменили, поэтому сейчас нет ориентиров в мире популярного кино. Я не могу не поблагодарить режиссера Сергея Дворцевого, который работал на таком высоком профессиональном уровне, сделал настоящее кино. Это большое везение, успех. Конечно, этот приз стал стимулом, чтобы работать дальше.

Это было незабываемо и потрясающе. Председатель жюри Кейт Бланшет поздравила, крепко обняла меня после показа фильма «Айка», молча поддержала, выразила свою благодарность. Может быть, ее до глубины души тронул наш фильм, потому что она мама, у нее есть дети.

– В 2019 году вышел фильм «Конокрады. Дороги времени». Расскажите, как проходил съемочный процесс.

– В этот период фильм «Айка» мы показали на Каннском кинофестивале в черновом варианте. После показа корректировали картину целое лето. Основа осталась такой же, но переснимали очень много эпизодов. Картину в обновленном варианте показали на Алматинском кинофестивале. Что касается съемок в проекте «Конокрады. Дороги времени», то они были запланированы на лето и осень и проходили практически одновременно с озвучанием «Айки». Японско-казахстанская картина режиссера Ерлана Нурмухамбетова, рассказывающая историю одной семьи, была представлена на открытии Пусанского кинофестиваля. А съемки проходили в Алматинской области. Надеюсь, что после окончания карантина казахстанские зрители увидят и оценят нашу работу.

– Как вы получили приглашение стать актрисой столичного Музыкального театра юного зрителя?

– Директора Музыкального театра юного зрителя, заслуженного деятеля Казахстана Асхата Маемирова я знаю еще со времен ГИТИС.

Когда мы учились на начальных курсах, он заканчивал магистратуру. Вместе с нашими другими казахстанскими студентами мы общались с ним как соотечественники. После окончания обучения Асхат-ага посоветовал мне начать преподавательскую деятельность в Казахстане, но я долго работала, снималась в кино. Он набирал курсы и предлагал мне преподавать. К сожалению, у меня не хватало времени на театр, было много поездок и съемок. В этом году Асхат-ага позвонил и сообщил, что вместе со своими выпускниками и студентами открывает новый театр. В связи с пандемией у меня появилось свободное время, так как границы закрыты, международные проекты временно приостановлены. Решила не упускать возможность поработать в МТЮЗ. Естественно, все драматические спектакли надо играть немного иначе, более искренне, так как юные зрители тонко чувствуют фальшь. И это новая очередная высота на пути к мастерству, которую надо достойно взять.

Первая казахстанская актриса, ставшая обладательницей «Золотой пальмовой ветви» Каннского кинофестиваля, Самал ЕСЛЯМОВА недавно вошла в состав труппы Музыкального театра юного зрителя. Народная любимица, достоверно показавшая образ кыргызской мигрантки в фильме «Айка», рассказала о себе, работе и кино.

– Самал, вы выпускница Российского института театрального искусства – ГИТИС. Чем вам запомнились студенческие годы, проведенные в Москве? Как вы считаете, чем отличается система актерского образования в России и Казахстане?

– На самом деле не было такого, что я целенаправленно мечтала стать актрисой. Это счастливое стечение обстоятельств. Я никогда не думала, что стану артисткой. Семья моя не богемная, обычная. Хотя мой папа играет на домбре, мама пишет стихи, отлично знает казахскую, русскую литературу. Сестра – профессиональная баянистка и учитель казахского языка и литературы. В детстве я мечтала о профессии телеведущей, мне хотелось в качестве диктора, журналиста читать новости. Также серьезно задумывалась о занятиях археологией и архитектурой. Мне казалось, что в этих профессиях человек постоянно должен расти, заниматься личностным развитием. Я с уважением отношусь к этим специальностям, но сейчас не променяла бы актерскую профессию, которой отдала двадцать лет своей жизни. Каждая роль – это целый мир, где всегда открываются новые грани образа. Каждый персонаж требует глубинного понимания логики поступков, действий.

Когда я заканчивала школу, в Петропавловске открылся экспериментальный курс актерского образования. Затем я поступила в колледж, где преподавал мастер из Казахской национальной академии искусств имени Т. Жургенова, художественный руководитель Государственного театра кукол Оразалы Акжаркын-Сарсенбек. Он приехал из Алматы со своими студентами, чтобы открыть в нашем городе новый театр. Позже я поняла, что хочу получить актерское образование в Москве.

ГИТИС всем известен как крупная кузница кадров. К сдаче экзаменов, даже по таким предметам, как французский язык, студенты ГИТИС подходят творчески. Не говоря об основных специальных предметах, таких как мастерство актера, техника речи. Мы постоянно готовили небольшие сценические представления. Даже занятия по классическому и современному танцу там заканчивались мини-спектаклями. Это часть системы образования, которая заключается в том, что с самого начала студенты играют на сцене, а уже на втором-третьем курсе сами готовят постановки для публики.

При поступлении преподаватели по сценической речи отметили, что видят во мне потенциал, но голос у меня был тихим. Они пообещали научить меня говорить громко.

А что касается вашего вопроса о различиях, то этого нет. Все артисты работают по принципам актерской системы Стани-
славского и Чехова, поэтому по большому счету нет кардинальной разницы между казахстанским и российским кино и театром.

– Каким образом опыт съемок в кино помогает вам играть на театральной сцене?

– Каждая роль, по сути, сложная, есть этап подготовки, адаптации.Тем более что 16 лет я не была на сцене казахского театра, да и вообще на сцене давно не играла. Но все-таки основа остается единой в профессии. Переход к казахскому языку тоже был непрост. Я росла до 16 лет в казахском ауле, окончила казахскую школу, поэтому текст на родном языке выучила быстро.

Театральная сцена и камера действуют как лупа – все увеличивают, каждую деталь усиливают. В этом плане у меня всегда полное доверие к режиссеру, поэтому никогда не беспокоюсь, как выгляжу на экране.

У меня часто спрашивают о том, как я проживаю роль или выхожу из образа в фильме «Айка». Каждый артист по-своему чувствует своего героя, индивидуально работает над ролью, изучает биографию персонажа.

– Вашим первым фильмом стала нашумевшая картина Сергея Дворцевого «Тюльпан», отмеченная в Каннах призом «Особый взгляд». Вы сыграли роль сестры главного героя свою тезку Самал. Как можно охарактеризовать фильмы Сергея Дворцевого, его авторский стиль?

– На самом деле в первоначальном варианте фильма «Тюльпан» были другие имена, но режиссер решил оставить нам свои, так как хотел, чтобы нам было комфортно. Раньше он работал над документальным кино, поэтому ценит правду жизни. При этом Сергей Дворцевой – большой художник, автор. Мне повезло, так как еще будучи студенткой с первой работы я погрузилась в настоящее большое кино. Он требовал от нас не показывать что-то искусственное, а жить в кадре. Это был бесценный опыт. Замечательно также, что в век цифровизации успела поработать с пленкой. Наш второй совместный проект «Айка» снимался наполовину на пленку, наполовину на цифру. Журчание кинопленки не описать словами.

На съемочной площадке я обычно знаю, где находится камера, но специально ее не ищу, не стараюсь выглядеть красивой. Кинокамера снимет так, как увидит режиссер. Сергей Дворцевой справедливый и добрый человек, но требовательный в профессии. Он ставит перед нам задачи играть так, чтобы зритель засомневался, кто в кадре – актеры или реальные люди. Это высший пилотаж и заслуженная похвала.

Я не согласна с тем, что главная заслуга успеха фильма принадлежит актерам. Если артисты хорошо играют, это, в первую очередь, правильная режиссура. Режиссер как капитан корабля собирает команду, показывает, куда плыть.

– Работая над ролью кыргызской мигрантки в фильме «Айка», вы изучали кыргызский язык. Какие воспоминания у вас остались от пребывания в Кыргызстане?

– Во время учебы в родном Петропавловске вместе с нашими студентами колледжа и преподавательницей, уроженкой Кыргызстана, я ездила на летние каникулы в Иссык-Кульскую область. Это было замечательное время, там очень красивая природа, прекрасные люди. Когда я посещала магазин или другие публичные места, то местные жители, услышав мой акцент, говорили, что им нравятся казахские народные песни. В Кыргызстане северный и южный диалекты сильно отличаются. Мы выбрали северный диалект, как регион, более близкий к Казахстану. На съемочной площадке кыргызские коллеги много рассказывали о трудовой миграции. В целом, подготовка к фильму «Айка» велась большая.

– Какая атмосфера царила на Каннском кинофестивале?

– На самом деле, это приятный факт, что «Айка» стала первым фильмом, который завоевал приз на таком крупном международном кинофестивале в Каннах. В этом году из-за пандемии коронавируса его отменили, поэтому сейчас нет ориентиров в мире популярного кино. Я не могу не поблагодарить режиссера Сергея Дворцевого, который работал на таком высоком профессиональном уровне, сделал настоящее кино. Это большое везение, успех. Конечно, этот приз стал стимулом, чтобы работать дальше.

Это было незабываемо и потрясающе. Председатель жюри Кейт Бланшет поздравила, крепко обняла меня после показа фильма «Айка», молча поддержала, выразила свою благодарность. Может быть, ее до глубины души тронул наш фильм, потому что она мама, у нее есть дети.

– В 2019 году вышел фильм «Конокрады. Дороги времени». Расскажите, как проходил съемочный процесс.

– В этот период фильм «Айка» мы показали на Каннском кинофестивале в черновом варианте. После показа корректировали картину целое лето. Основа осталась такой же, но переснимали очень много эпизодов. Картину в обновленном варианте показали на Алматинском кинофестивале. Что касается съемок в проекте «Конокрады. Дороги времени», то они были запланированы на лето и осень и проходили практически одновременно с озвучанием «Айки». Японско-казахстанская картина режиссера Ерлана Нурмухамбетова, рассказывающая историю одной семьи, была представлена на открытии Пусанского кинофестиваля. А съемки проходили в Алматинской области. Надеюсь, что после окончания карантина казахстанские зрители увидят и оценят нашу работу.

– Как вы получили приглашение стать актрисой столичного Музыкального театра юного зрителя?

– Директора Музыкального театра юного зрителя, заслуженного деятеля Казахстана Асхата Маемирова я знаю еще со времен ГИТИС.

Когда мы учились на начальных курсах, он заканчивал магистратуру. Вместе с нашими другими казахстанскими студентами мы общались с ним как соотечественники. После окончания обучения Асхат-ага посоветовал мне начать преподавательскую деятельность в Казахстане, но я долго работала, снималась в кино. Он набирал курсы и предлагал мне преподавать. К сожалению, у меня не хватало времени на театр, было много поездок и съемок. В этом году Асхат-ага позвонил и сообщил, что вместе со своими выпускниками и студентами открывает новый театр. В связи с пандемией у меня появилось свободное время, так как границы закрыты, международные проекты временно приостановлены. Решила не упускать возможность поработать в МТЮЗ. Естественно, все драматические спектакли надо играть немного иначе, более искренне, так как юные зрители тонко чувствуют фальшь. И это новая очередная высота на пути к мастерству, которую надо достойно взять.

Источник: https://vechastana.kz/pravda-zhizni-v-kino/

Телефон: 8 701 149 09 01
Email: info@muztheatre.kz
г.Астана
Ж.ОМАРОВА 47Б